Добавить
Уведомления

Al Stewart 2023 46 Year of the Cat HD HQ 2023

АВМ СССР После дождичка, в четверг... 1985 СССР Год Кота Утром, словно из фильма с Хэмфри Богартом 1 В деревне, где будто бы время повернули вспять Ты продираешься сквозь толпу, как Петер Лорре, 2 Замышляя преступление Она появляется в свете солнца в шелковом платье, Выцветшая, словно акварель под дождем Не утруждай себя, прося разъяснений Она лишь скажет тебе, что она родилась В год Кота. Она не даст тебе время на вопросы, Когда возьмет тебя под локоть обеими руками, И ты последуешь, пока твой навык ориентирования В пространстве совершенно не утратится У покрытых голубой плиткой стен, Рядом с рыночными прилавками — Потайная дверь, к которой она тебя ведет «В эти дни я чувствую жизнь » — говорит она. «Словно речка, протекающая В год Кота». Она глядит на тебя так невозмутимо, И ее глаза сияют, как луна в море От нее исходит аромат ладана и пачули Ты овладеваешь ей, чтобы обнаружить, что же ожидает в Год Кота А утро наступает, и ты еще с ней Автобус с туристами уехал, И у тебя нет альтернативы, ты потерял билет, Поэтому должен остаться Но барабанные мелодии ночи остаются В ритме обновленного дня Ты знаешь, что когда-то ты будешь вынужден оставить ее, Но пока что ты останешься в Году Кота. Автор перевода — Александра Оригинал: https://lyrsense.com/al_stewart/year_of_the_cat Copyright: https://lyrsense.com ©

Иконка канала Юдинцев Сергей С
374 подписчика
12+
39 просмотров
3 года назад
12+
39 просмотров
3 года назад

АВМ СССР После дождичка, в четверг... 1985 СССР Год Кота Утром, словно из фильма с Хэмфри Богартом 1 В деревне, где будто бы время повернули вспять Ты продираешься сквозь толпу, как Петер Лорре, 2 Замышляя преступление Она появляется в свете солнца в шелковом платье, Выцветшая, словно акварель под дождем Не утруждай себя, прося разъяснений Она лишь скажет тебе, что она родилась В год Кота. Она не даст тебе время на вопросы, Когда возьмет тебя под локоть обеими руками, И ты последуешь, пока твой навык ориентирования В пространстве совершенно не утратится У покрытых голубой плиткой стен, Рядом с рыночными прилавками — Потайная дверь, к которой она тебя ведет «В эти дни я чувствую жизнь » — говорит она. «Словно речка, протекающая В год Кота». Она глядит на тебя так невозмутимо, И ее глаза сияют, как луна в море От нее исходит аромат ладана и пачули Ты овладеваешь ей, чтобы обнаружить, что же ожидает в Год Кота А утро наступает, и ты еще с ней Автобус с туристами уехал, И у тебя нет альтернативы, ты потерял билет, Поэтому должен остаться Но барабанные мелодии ночи остаются В ритме обновленного дня Ты знаешь, что когда-то ты будешь вынужден оставить ее, Но пока что ты останешься в Году Кота. Автор перевода — Александра Оригинал: https://lyrsense.com/al_stewart/year_of_the_cat Copyright: https://lyrsense.com ©

, чтобы оставлять комментарии