Добавить
Уведомления

02.12.2025 || Шримад Бхагаватам 11.3.54-55 || Е.М. Навина Нирада Прабху

ШБ 11.3.54 आत्मानम् तन्मयं ध्यायन् मूर्तिं सम्पूजयेद्धरे: । शेषामाधाय शिरसा स्वधाम्न्युद्वास्य सत्कृतम् ॥ ५४ ॥ а̄тма̄нам тан-майам дхйа̄йан мӯртим̇ сампӯджайед дхарех̣ ш́еша̄м а̄дха̄йа ш́ираса̄ сва-дха̄мнй удва̄сйа сат-кр̣там Пословный перевод а̄тма̄нам — собой; тат — в Господа; майам — погруженный; дхйа̄йан — медитируя так; мӯртим — личностной форме; сампӯджайет — должен поклоняться полностью; харех̣ — Господа Хари; ш́еша̄м — то, что осталось после поклонения; а̄дха̄йа — взяв; ш́ираса̄ — себе на голову; сва-дха̄мни — на Его собственное место; удва̄сйа — перенеся; сат-кр̣там — почтительно. Перевод Тот, кто поклоняется Божеству, должен погрузиться в глубокую медитацию, ощущая себя вечным слугой Господа, и, помня, что Божество пребывает в его сердце, провести церемонию поклонения полностью. Затем он должен поместить остатки того, что было предложено Божеству — например гирлянду, — себе на голову и в завершение аккуратно перенести Божество на место.

Иконка канала ISKCON Mayapur - Русский
98 подписчиков
12+
15 просмотров
5 дней назад
2 декабря 2025 г.
12+
15 просмотров
5 дней назад
2 декабря 2025 г.

ШБ 11.3.54 आत्मानम् तन्मयं ध्यायन् मूर्तिं सम्पूजयेद्धरे: । शेषामाधाय शिरसा स्वधाम्न्युद्वास्य सत्कृतम् ॥ ५४ ॥ а̄тма̄нам тан-майам дхйа̄йан мӯртим̇ сампӯджайед дхарех̣ ш́еша̄м а̄дха̄йа ш́ираса̄ сва-дха̄мнй удва̄сйа сат-кр̣там Пословный перевод а̄тма̄нам — собой; тат — в Господа; майам — погруженный; дхйа̄йан — медитируя так; мӯртим — личностной форме; сампӯджайет — должен поклоняться полностью; харех̣ — Господа Хари; ш́еша̄м — то, что осталось после поклонения; а̄дха̄йа — взяв; ш́ираса̄ — себе на голову; сва-дха̄мни — на Его собственное место; удва̄сйа — перенеся; сат-кр̣там — почтительно. Перевод Тот, кто поклоняется Божеству, должен погрузиться в глубокую медитацию, ощущая себя вечным слугой Господа, и, помня, что Божество пребывает в его сердце, провести церемонию поклонения полностью. Затем он должен поместить остатки того, что было предложено Божеству — например гирлянду, — себе на голову и в завершение аккуратно перенести Божество на место.

, чтобы оставлять комментарии