Добавить
Уведомления

04.12.2025 || Шримад Бхагаватам 11.4.2 || Е.М. Джаланги Радха Деви даси

ШБ 11.4.2 श्रीद्रुमिल उवाच यो वा अनन्तस्य गुणाननन्ता- ननुक्रमिष्यन् स तु बालबुद्धि: । रजांसि भूमेर्गणयेत् कथञ्चित् कालेन नैवाखिलशक्तिधाम्न: ॥ २ ॥ ш́рӣ-друмила ува̄ча йо ва̄ анантасйа гун̣а̄н ананта̄н анукрамишйан са ту ба̄ла-буддхих̣ раджа̄м̇си бхӯмер ган̣айет катхан̃чит ка̄лена наива̄кхила-ш́акти-дха̄мнах̣ Пословный перевод ш́рӣ-друмилах̣ ува̄ча — Шри Друмила сказал; йах̣ — кто; ваи — на самом деле; анантасйа — безграничного Господа; гун̣а̄н — трансцендентные качества; ананта̄н — которым нет числа; анукрамишйан — пытающийся перечислить; сах̣ — он; ту — безусловно; ба̄ла-буддхих̣ — человек, у которого детский разум; раджа̄м̇си — пылинки; бхӯмех̣ — на Земле; ган̣айет — может сосчитать; катхан̃чит — каким-то образом; ка̄лена — со временем; на эва — однако не; акхила-ш́акти-дха̄мнах̣ — (качества) источника всех энергий. Перевод Шри Друмила сказал: У того, кто полагает, что может описать все бесчисленные качества безграничного Господа, разум наивного ребенка. Даже какой-нибудь гений, способный после долгих и трудных подсчетов назвать количество песчинок на Земле, не смог бы сосчитать удивительные качества Верховной Личности Бога, источника всех энергий.

Иконка канала ISKCON Mayapur - Русский
98 подписчиков
12+
12 просмотров
3 дня назад
4 декабря 2025 г.
12+
12 просмотров
3 дня назад
4 декабря 2025 г.

ШБ 11.4.2 श्रीद्रुमिल उवाच यो वा अनन्तस्य गुणाननन्ता- ननुक्रमिष्यन् स तु बालबुद्धि: । रजांसि भूमेर्गणयेत् कथञ्चित् कालेन नैवाखिलशक्तिधाम्न: ॥ २ ॥ ш́рӣ-друмила ува̄ча йо ва̄ анантасйа гун̣а̄н ананта̄н анукрамишйан са ту ба̄ла-буддхих̣ раджа̄м̇си бхӯмер ган̣айет катхан̃чит ка̄лена наива̄кхила-ш́акти-дха̄мнах̣ Пословный перевод ш́рӣ-друмилах̣ ува̄ча — Шри Друмила сказал; йах̣ — кто; ваи — на самом деле; анантасйа — безграничного Господа; гун̣а̄н — трансцендентные качества; ананта̄н — которым нет числа; анукрамишйан — пытающийся перечислить; сах̣ — он; ту — безусловно; ба̄ла-буддхих̣ — человек, у которого детский разум; раджа̄м̇си — пылинки; бхӯмех̣ — на Земле; ган̣айет — может сосчитать; катхан̃чит — каким-то образом; ка̄лена — со временем; на эва — однако не; акхила-ш́акти-дха̄мнах̣ — (качества) источника всех энергий. Перевод Шри Друмила сказал: У того, кто полагает, что может описать все бесчисленные качества безграничного Господа, разум наивного ребенка. Даже какой-нибудь гений, способный после долгих и трудных подсчетов назвать количество песчинок на Земле, не смог бы сосчитать удивительные качества Верховной Личности Бога, источника всех энергий.

, чтобы оставлять комментарии